NO PROGRAM ÇIKTILARI
P.Ç. 1 Mesleği ile ilgili bilgi, bilinç ve sorumluluğa sahip olur.
P.Ç. 2 Bilimsel yöntemler çerçevesinde çeviri mesleği ile ilgili yeterli bilgiye sahip olur.
P.Ç. 3 Hedef dillerin kültürleri ve kurumları hakkında bilgili olur.
P.Ç. 4 Çeviri kuram ve teknikleri ile simultane konferans çevirmenliği ve yazılı resmi çevirmenliği yapabilecek bilgilere sahip olur.
P.Ç. 5 Yaratıcı, analitik ve yenilikçi düşünebilme becerisine sahip olur.
P.Ç. 6 Yabancı dil bilinci yüksek ve dil sezgisi gelişmiş olur.
P.Ç. 7 Yabancı dil ve anadilinde yeterli ve yetkin olur.
P.Ç. 8 Bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanma konusunda etkin olur.
P.Ç. 9 İki dilin kültürüyle beraber uluslararası ilişkiler, hukuk, teknik, sosyal bilimler ve diğer güncel konularında da yeterli kavram ve terminolojiye sahip olma ve bunları gerekli durumlarda kullanabilme becerisine sahip olur.
P.Ç. 10 Öğrenim gördükleri dil dışında en az bir yabancı dili daha çeviri yapabilecek düzeyde bilir.
P.Ç. 11 Disiplinler arası işbirliği sağlar.
P.Ç. 12 Yazılı ve sözlü çevirmenliğin tüm türlerinde yeterlilik ve yetkinliğe sahip olur.
P.Ç. 13 Çeviri alanında kurumsal bilgi birikimine ve farklı alanlarda uygulama deneyimine sahip olur.